Berlino, 3 giu. (Adnkronos/Dpa) – La lingua tedesca perde la sua parola piu' lunga, 63 lettere, come dire tre alfabeti italiani in fila: 'Rindfleischetikettierungsuberwachungsaufgabenubertragungsgesetz', ovvero il nome di una normativa locale che si potrebbe tradurre all'incirca 'Legge per il trasferimento di compiti di vigilanza nell'etichettatura delle carni bovine'.
Articlolo scritto da: (Spe/Ct/Adnkronos)